TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:05:55 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 894a《蘇悉地羯羅供養法》CBETA 電子佛典 V1.11 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 894a《Tô Tất Địa Yết La Cúng Dường Pháp 》CBETA điện tử Phật Điển V1.11 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 894a 蘇悉地羯羅供養法, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 894a Tô Tất Địa Yết La Cúng Dường Pháp , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 蘇悉地羯羅供養法卷中(通三部次第) Tô Tất Địa Yết La Cúng Dường Pháp quyển trung (thông tam bộ thứ đệ )     大唐中印度三藏善無畏譯     Đại Đường trung Ấn độ Tam Tạng thiện vô úy dịch 次作護身。法明王手印。誦此真言。 thứ tác hộ thân 。pháp minh Vương thủ ấn 。tụng thử chân ngôn 。 印頂等五處。便成堅固護身真言曰。 ấn đảnh/đính đẳng ngũ xứ/xử 。tiện thành kiên cố hộ thân chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)祇寧(上二合)鉢囉(二合)儞(去)鉢多 úm phược nhật La (nhị hợp )kì ninh (thượng nhị hợp )bát La (nhị hợp )nễ (khứ )bát đa (去二合)也莎(去)訶(去) (khứ nhị hợp )dã bà (khứ )ha (khứ ) 五遍誦之此是護身真言。 ngũ biến tụng chi thử thị hộ thân chân ngôn 。 其手印相。二小指叉入掌。二無名雙。 kỳ thủ ấn tướng 。nhị tiểu chỉ xoa nhập chưởng 。nhị vô danh song 。 押二小指叉上。入掌中。二中指頭直竪相著。 áp nhị tiểu chỉ xoa thượng 。nhập chưởng trung 。nhị trung chỉ đầu trực thọ tưởng trước 。 二頭指押二中指上節令頭指中節曲入大指直竪。 nhị đầu chỉ áp nhị trung chỉ thượng tiết lệnh đầu chỉ trung tiết khúc nhập Đại chỉ trực thọ 。 輔著中指(此是護身手印)。 phụ trước/trứ trung chỉ (thử thị hộ thân thủ ấn )。 次作大護身。誦此真言及作手印。 thứ tác Đại hộ thân 。tụng thử chân ngôn cập tác thủ ấn 。 亦五處成大護身真言曰。 diệc ngũ xứ/xử thành Đại hộ thân chân ngôn viết 。 唵 入嚩(二合)囉囊也(合*牛)泮吒(輕五遍誦之此是大護身真言) úm  nhập phược (nhị hợp )La nang dã (hợp *hồng )phán trá (khinh ngũ biến tụng chi thử thị Đại hộ thân chân ngôn ) 其手印相即前護身印同。 kỳ thủ ấn tướng tức tiền hộ thân ấn đồng 。 次應被甲。誦真言及作手印。從頂摩觸。 thứ ưng bị giáp 。tụng chân ngôn cập tác thủ ấn 。tùng đảnh/đính ma xúc 。 下至於足。即成被甲真言。 hạ chí ư túc 。tức thành bị giáp chân ngôn 。 唵 度比度比迦(引)也度比鉢囉(二合)入嚩(引二 úm  độ bỉ độ bỉ Ca (dẫn )dã độ bỉ bát La (nhị hợp )nhập phược (dẫn nhị 合)里寧(上)莎(去)訶(去七遍誦之此是被甲真言) hợp )lý ninh (thượng )bà (khứ )ha (khứ thất biến tụng chi thử thị bị giáp chân ngôn ) 其手印相。散舒。 kỳ thủ ấn tướng 。tán thư 。 次以真言及手印。而結髮真言曰。 thứ dĩ chân ngôn cập thủ ấn 。nhi kết/kiết phát chân ngôn viết 。 唵 蘇悉地羯哩莎訶(此是結髮真言通三部用) úm  tô tất địa yết lý bà ha (thử thị kết/kiết phát chân ngôn thông tam bộ dụng ) 其手印相。右手作拳。直舒大母指。 kỳ thủ ấn tướng 。hữu thủ tác quyền 。trực thư Đại mẫu chỉ 。 印於頂上(此是結髮印通三部用)。 ấn ư đảnh/đính thượng (thử thị kết/kiết phát ấn thông tam bộ dụng )。 又佛部結髮真言曰。 hựu Phật bộ kết/kiết phát chân ngôn viết 。 囊(上)莽娑怛(口*(隸-木+匕))(二合)也地尾(二合)迦(引)難(去)薩 nang (thượng )mãng sa đát (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))(nhị hợp )dã địa vĩ (nhị hợp )Ca (dẫn )nạn/nan (khứ )tát 囉嚩(二合)怛他蘖多(去)難唵蘇悉馱路者寧 La phược (nhị hợp )đát tha nghiệt đa (khứ )nạn/nan úm tô tất Đà lộ giả ninh (去)莎(去)訶(去七遍誦之此是佛部結髮真言) (khứ )bà (khứ )ha (khứ thất biến tụng chi thử thị Phật bộ kết/kiết phát chân ngôn ) 蓮華部結髮真言曰。 liên hoa bộ kết/kiết phát chân ngôn viết 。 囊(上)謨囉怛囊(二合)怛囉(上二合)夜也囊(上)莽 nang (thượng )mô La đát nang (nhị hợp )đát La (thượng nhị hợp )dạ dã nang (thượng )mãng 鉢那莽(二合)簸儜(上)曳唵迦(齒*來)莎訶(七遍誦之此是 bát na mãng (nhị hợp )bá 儜(thượng )duệ úm Ca (xỉ *hài )bà ha (thất biến tụng chi thử thị 蓮華部結髮真言) liên hoa bộ kết/kiết phát chân ngôn ) 金剛部結髮真言曰。 Kim Cương bộ kết/kiết phát chân ngôn viết 。 囊謨囉怛囊(上二合)怛囉(二合)夜也囊莽室戰(二合) nang mô La đát nang (thượng nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã nang mãng thất chiến (nhị hợp ) 拏嚩日囉(二合)簸儜曳摩訶藥乞沙(二合)細囊鉢 nã phược nhật La (nhị hợp )bá 儜duệ Ma-ha dược khất sa (nhị hợp )tế nang bát 多(上)曳囊(上)莽迦(去)羅訖(口*栗)(二合)旦(引)多(口*路] đa (thượng )duệ nang (thượng )mãng Ca (khứ )La cật (khẩu *lật )(nhị hợp )đán (dẫn )đa (khẩu *lộ 比尼(上)昇迦(口*(隸-木+匕))扇(引)底(丁以反)迦哩伽吒儞伽 bỉ ni (thượng )thăng Ca (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))phiến (dẫn )để (đinh dĩ phản )Ca lý già trá nễ dà 吒儞簸多也沙訶(七遍誦之此是金剛部結髮真言) trá nễ bá đa dã sa ha (thất biến tụng chi thử thị Kim Cương bộ kết/kiết phát chân ngôn ) 其手印相。與前印同。 kỳ thủ ấn tướng 。dữ tiền ấn đồng 。 置其寶座者。本尊隨在方所。先顧彼方。 trí kỳ bảo tọa giả 。bản tôn tùy tại phương sở 。tiên cố bỉ phương 。 次應心想。大海於中寶山。其山頂上想師子座。 thứ ưng tâm tưởng 。đại hải ư trung bảo sơn 。kỳ sơn đảnh/đính thượng tưởng sư tử tọa 。 於上復有微妙大蓮華臺。 ư thượng phục hưũ vi diệu Đại liên hoa đài 。 於上復觀諸寶樓閣。懸以繒幡。上有傘蓋。 ư thượng phục quán chư bảo lâu các 。huyền dĩ tăng phan/phiên 。thượng hữu tản cái 。 幢及羅網而以莊嚴。運心想已。後誦真言。加彼前所想者。 tràng cập la võng nhi dĩ trang nghiêm 。vận tâm tưởng dĩ 。hậu tụng chân ngôn 。gia bỉ tiền sở tưởng giả 。 一一成就即說成就大海真言曰。 nhất nhất thành tựu tức thuyết thành tựu đại hải chân ngôn viết 。 唵 阿毘莽嚕(平)娜地(合*牛)(七遍誦之此是成就大海真言) úm  A-tỳ mãng lỗ (bình )na địa (hợp *hồng )(thất biến tụng chi thử thị thành tựu đại hải chân ngôn ) 次說成就師子座真言曰。 thứ thuyết thành tựu sư tử tọa chân ngôn viết 。 唵阿(上)者羅(合*牛)泮吒(三遍誦之) úm a (thượng )giả La (hợp *hồng )phán trá (tam biến tụng chi ) 次說成就寶山真言曰。 thứ thuyết thành tựu bảo sơn chân ngôn viết 。 唵阿者羅微(去)(口*(隸-木+匕))莎(去)訶(去三遍誦之) úm a giả La vi (khứ )(khẩu *(lệ -mộc +chủy ))bà (khứ )ha (khứ tam biến tụng chi ) 次說成就蓮華真言曰。 thứ thuyết thành tựu liên hoa chân ngôn viết 。 唵 迦莽羅莎訶(三遍誦之) úm  Ca mãng La bà ha (tam biến tụng chi ) 次說成就寶樓閣等種種莊嚴真言曰。 thứ thuyết thành tựu bảo lâu các đẳng chủng chủng trang nghiêm chân ngôn viết 。 唵囊(上)莽薩囉嚩(二合)怛他(去)蘖多(去)囊薩 úm nang (thượng )mãng tát La phược (nhị hợp )đát tha (khứ )nghiệt đa (khứ )nang tát 羅嚩(二合)他(去)嗚捺蘖(二合)帝吃龕(二合)娑破 La phược (nhị hợp )tha (khứ )ô nại nghiệt (nhị hợp )đế cật kham (nhị hợp )sa phá 囉(二合)呬四莽闇(二合)伽伽(輕)囊劍(去)莎訶 La (nhị hợp )hứ tứ mãng ám (nhị hợp )già già (khinh )nang kiếm (khứ )bà ha (三遍誦之此是成就寶樓閣真言) (tam biến tụng chi thử thị thành tựu bảo lâu các chân ngôn ) 奉獻閼伽水者。隨部差別及事成就相應。 phụng hiến át già thủy giả 。tùy bộ sái biệt cập sự thành tựu tướng ứng 。 而作瓦器。所謂金銀熟銅石木。及瓦。商却。 nhi tác ngõa khí 。sở vị kim ngân thục đồng thạch mộc 。cập ngõa 。thương khước 。 縮枳知(二合)波(此云)樹葉荷葉等。 súc chỉ tri (nhị hợp )ba (thử vân )thụ/thọ diệp hà diệp đẳng 。 作勿令破缺麁澁孔穴。盛滿香水。隨部類及上中下。 tác vật lệnh phá khuyết thô sáp khổng huyệt 。thịnh mãn hương thủy 。tùy bộ loại cập thượng trung hạ 。 而置諸花。以辦事真言持誦。 nhi trí chư hoa 。dĩ iện sự chân ngôn trì tụng 。 復以部母真言等持誦。即以閼伽水持誦置於左邊。 phục dĩ bộ mẫu chân ngôn đẳng trì tụng 。tức dĩ át già thủy trì tụng trí ư tả biên 。 辦事真言及手印。前所說辟除等真言手印是也。 biện sự chân ngôn cập thủ ấn 。tiền sở thuyết tích trừ đẳng chân ngôn thủ ấn thị dã 。 次說部母等真言及手印。初說佛部母真言曰。 thứ thuyết bộ mẫu đẳng chân ngôn cập thủ ấn 。sơ thuyết Phật bộ mẫu chân ngôn viết 。 囊(上)謨婆(去)伽(輕)嚩妬瑟膩(二合)沙(去)也唵 nang (thượng )mô Bà (khứ )già (khinh )phược đố sắt nị (nhị hợp )sa (khứ )dã úm 嚕嚕娑普(二合)嚕什嚩(二合)羅底(丁以反)瑟咤(二合) lỗ lỗ sa phổ (nhị hợp )lỗ thập phược (nhị hợp )La để (đinh dĩ phản )sắt trá (nhị hợp ) 悉馱(去)路者寧(去)薩囉嚩(引二合)囉他(二合)娑(引) tất Đà (khứ )lộ giả ninh (khứ )tát La phược (dẫn nhị hợp )La tha (nhị hợp )sa (dẫn ) 馱寧莎訶(此是佛部母真言佛眼是也三遍誦也) Đà ninh bà ha (thử thị Phật bộ mẫu chân ngôn Phật nhãn thị dã tam biến tụng dã ) 蓮華部母真言曰。 liên hoa bộ mẫu chân ngôn viết 。 那囉舍(二合)囊(上)娑嚩(二合)囉舍囊(引)弊(毘也反) na La xá (nhị hợp )nang (thượng )sa phược (nhị hợp )La xá nang (dẫn )tệ (Tì dã phản ) 室囉(二合)嚩娑莽(二合)囉嬭囊者瀉莽(上)含 thất La (nhị hợp )phược sa mãng (nhị hợp )La nãi nang giả tả mãng (thượng )hàm 薩囉嚩(二合)薩怛嚩(引二合)難(去)薩囉嚩(二合)微也 tát La phược (nhị hợp )tát đát phược (dẫn nhị hợp )nạn/nan (khứ )tát La phược (nhị hợp )vi dã (二合)地指枳瑳(上)迦怛姪他唵迦(齒*來)微迦(齒*來] (nhị hợp )địa chỉ chỉ 瑳(thượng )Ca đát điệt tha úm Ca (xỉ *hài )vi Ca (xỉ *hài 迦吒微迦吒迦揁(吒應反)迦(齒*來)婆(去)伽(輕)嚩 Ca trá vi Ca trá Ca 揁(trá ưng phản )Ca (xỉ *hài )Bà (khứ )già (khinh )phược 底(丁以反)微若(而也反)曳莎訶(三遍誦之此是蓮花部真言名半拏囉嚩私寧是也) để (đinh dĩ phản )vi nhược/nhã (nhi dã phản )duệ bà ha (tam biến tụng chi thử thị liên hoa bộ chân ngôn danh bán nã La phược tư ninh thị dã ) 金剛部母真言曰。 Kim Cương bộ mẫu chân ngôn viết 。 囊(上)謨(上)羅怛囊(上二合)怛囉(二合)夜也囊莽 nang (thượng )mô (thượng )La đát nang (thượng nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã nang mãng 室戰(二合)拏嚩日囉(二合)簸儜(上)曳摩訶(去)藥 thất chiến (nhị hợp )nã phược nhật La (nhị hợp )bá 儜(thượng )duệ Ma-ha (khứ )dược 乞沙(二合)細囊鉢多(上)曳唵俱(上)蘭達哩滿 khất sa (nhị hợp )tế nang bát đa (thượng )duệ úm câu (thượng )lan đạt lý mãn 馱泮吒(三遍誦之此是金剛部母真言忙莾雞難是也) Đà phán trá (tam biến tụng chi thử thị Kim Cương bộ mẫu chân ngôn mang mãng kê nạn/nan thị dã ) 次說部心真言。初佛部心真言曰。 thứ thuyết bộ tâm chân ngôn 。sơ Phật bộ tâm chân ngôn viết 。 唵 爾囊爾迦(七遍誦之) úm  nhĩ nang nhĩ Ca (thất biến tụng chi ) 蓮華部心真言曰。 liên hoa bộ tâm chân ngôn viết 。 唵 阿(去)(口*路)力迦(七遍誦之) úm  a (khứ )(khẩu *lộ )lực Ca (thất biến tụng chi ) 金剛部心真言曰。 Kim Cương bộ tâm chân ngôn viết 。 唵 嚩日囉(二合)特嘞(二合)迦(七遍誦之) úm  phược nhật La (nhị hợp )đặc 嘞(nhị hợp )Ca (thất biến tụng chi ) 次說佛部母佛眼手印相合兩手。 thứ thuyết Phật bộ mẫu Phật nhãn thủ ấn tướng hợp lưỡng thủ 。 屈二大指雙入掌中。直附中指當中節內。勿為屈節。 khuất nhị Đại chỉ song nhập chưởng trung 。trực phụ trung chỉ đương trung tiết nội 。vật vi/vì/vị khuất tiết 。 微屈頭指。押二中指上節背(此是佛根手印相)。 vi khuất đầu chỉ 。áp nhị trung chỉ thượng tiết bối (thử thị Phật căn thủ ấn tướng )。 次說蓮華部母手印相。合掌十指並屈。 thứ thuyết liên hoa bộ mẫu thủ ấn tướng 。hợp chưởng thập chỉ tịnh khuất 。 頭相著。令掌中虛。如未開蓮華。 đầu tưởng trước 。lệnh chưởng trung hư 。như vị khai liên hoa 。 仍腕相著(此是蓮花母半拏羅嚩祇寧手印)。 nhưng oản tưởng trước (thử thị liên hoa mẫu bán nã La phược kì ninh thủ ấn )。 次說金剛部母忙莽計手印相。 thứ thuyết Kim Cương bộ mẫu mang mãng kế thủ ấn tướng 。 合掌屈二頭指及二無名指。入掌中。背各相著。 hợp chưởng khuất nhị đầu chỉ cập nhị vô danh chỉ 。nhập chưởng trung 。bối các tưởng trước 。 餘六指並直竪相著(此是金剛母忙莾計手印)。 dư lục chỉ tịnh trực thọ tưởng trước (thử thị Kim cương mẫu mang mãng kế thủ ấn )。 又說合掌屈二頭指及二無名指。翻相叉。 hựu thuyết hợp chưởng khuất nhị đầu chỉ cập nhị vô danh chỉ 。phiên tướng xoa 。 押節頭右押左。餘六指者並竪相著(亦即是)。 áp tiết đầu hữu áp tả 。dư lục chỉ giả tịnh thọ tưởng trước (diệc tức thị )。 次說部心手印相。初佛部心手印相。 thứ thuyết bộ tâm thủ ấn tướng 。sơ Phật bộ tâm thủ ấn tướng 。 八指相叉。入掌中。令八指中節露出。 bát chỉ tướng xoa 。nhập chưởng trung 。lệnh bát chỉ trung tiết lộ xuất 。 其二大指直竪。勿著頭指。仍去半寸(此是佛部心印)。 kỳ nhị Đại chỉ trực thọ 。vật trước/trứ đầu chỉ 。nhưng khứ bán thốn (thử thị Phật bộ tâm ấn )。 次說蓮花部心印相。依佛部心印。 thứ thuyết liên hoa bộ tâm ấn tướng 。y Phật bộ tâm ấn 。 惟改右大指。屈入掌中。獨竪左大指(此是金剛心印)。 duy cải hữu Đại chỉ 。khuất nhập chưởng trung 。độc thọ tả Đại chỉ (thử thị Kim cương tâm ấn )。 其閼伽法。隨部相應。及事成就。如教廣說。 kỳ át già Pháp 。tùy bộ tướng ứng 。cập sự thành tựu 。như giáo quảng thuyết 。 奉獻之時。以本真言持誦而獻。 phụng hiến chi thời 。dĩ bổn chân ngôn trì tụng nhi hiến 。 奉請本尊者。持誦之人隨作法處。 phụng thỉnh bổn Tôn-Giả 。trì tụng chi nhân tùy tác pháp xứ/xử 。 先想坐已次以真言手印。成就車輅。送本尊所。 tiên tưởng tọa dĩ thứ dĩ chân ngôn thủ ấn 。thành tựu xa lộ 。tống bản tôn sở 。 車輅真言曰。 xa lộ chân ngôn viết 。 唵覩嚕覩嚕(合*牛)(此是通三部送車輅真言) úm đổ lỗ đổ lỗ (hợp *hồng )(thử thị thông tam bộ tống xa lộ chân ngôn ) 其手印相。二手中指以下六指相叉。 kỳ thủ ấn tướng 。nhị thủ trung chỉ dĩ hạ lục chỉ tướng xoa 。 右押左入掌。二頭指相著。二大指輔中指側。 hữu áp tả nhập chưởng 。nhị đầu chỉ tưởng trước 。nhị Đại chỉ phụ trung chỉ trắc 。 開兩掌。腕相著。六指互相著掌(此是通三部送車輅手印)。 khai lượng (lưỡng) chưởng 。oản tưởng trước 。lục chỉ hỗ tưởng trước chưởng (thử thị thông tam bộ tống xa lộ thủ ấn )。 送車輅已。即應誦以此明。中安來句。 tống xa lộ dĩ 。tức ưng tụng dĩ thử minh 。trung an lai cú 。 及作手印。或但獨請本尊。或并眷屬召請。 cập tác thủ ấn 。hoặc đãn độc thỉnh bản tôn 。hoặc tinh quyến thuộc triệu thỉnh 。 送則左大指向外而舉。 tống tức tả Đại chỉ hướng ngoại nhi cử 。 迎則右大指向內而屈(內外各三遍)明曰。 nghênh tức hữu Đại chỉ hướng nội nhi khuất (nội ngoại các tam biến )minh viết 。 囊(上)莽娑怛(口*(隸-木+匕))(二合)也地尾(二合)迦(引)難薩囉嚩 nang (thượng )mãng sa đát (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))(nhị hợp )dã địa vĩ (nhị hợp )Ca (dẫn )nạn/nan tát La phược (二合)怛他(去)蘖多(去)難唵嚩嚂(引二合)祗儞也 (nhị hợp )đát tha (khứ )nghiệt đa (khứ )nạn/nan úm phược 嚂(dẫn nhị hợp )chi nễ dã (二合)羯囉灑(上三合)也莎訶(此是通三部奉請明) (nhị hợp )yết La sái (thượng tam hợp )dã bà ha (thử thị thông tam bộ phụng thỉnh minh ) 此明次應置迎句准上可知。 thử minh thứ ưng trí nghênh cú chuẩn thượng khả tri 。 其手印。依前車輅印。惟改右大指。與左中指。 kỳ thủ ấn 。y tiền xa lộ ấn 。duy cải hữu Đại chỉ 。dữ tả trung chỉ 。 頭相著(此是通三部奉請印)。 đầu tưởng trước (thử thị thông tam bộ phụng thỉnh ấn )。 或以部心真言。中置來句。謂心真言。 hoặc dĩ bộ tâm chân ngôn 。trung trí lai cú 。vị tâm chân ngôn 。 次安曀曀(去)醯薄伽梵。 thứ an ê ê (khứ )hề Bạc Già Phạm 。 次去心真言即知迎句及手作印而請。若以部心真言。 thứ khứ tâm chân ngôn tức tri nghênh cú cập thủ tác ấn nhi thỉnh 。nhược/nhã dĩ bộ tâm chân ngôn 。 奉請本尊歡喜速來。 phụng thỉnh bản tôn hoan hỉ tốc lai 。 初佛部心真言曰。 sơ Phật bộ tâm chân ngôn viết 。 唵 爾囊邇迦(二十五遍誦之) úm  nhĩ nang nhĩ Ca (nhị thập ngũ biến tụng chi ) 其手印相。依前部心印。惟改以二大指向前。 kỳ thủ ấn tướng 。y tiền bộ tâm ấn 。duy cải dĩ nhị Đại chỉ hướng tiền 。 招三遍即成請印(此是佛部請召印)。 chiêu tam biến tức thành thỉnh ấn (thử thị Phật bộ thỉnh triệu ấn )。 蓮華部心真言曰。 liên hoa bộ tâm chân ngôn viết 。 唵 阿(去)路力迦(輕五遍誦之) úm  a (khứ )lộ lực Ca (khinh ngũ biến tụng chi ) 其手印相。 kỳ thủ ấn tướng 。 依前部心惟改以右大指向前三遍。即成請召(此是蓮花部請召之)。 y tiền bộ tâm duy cải dĩ hữu Đại chỉ hướng tiền tam biến 。tức thành thỉnh triệu (thử thị liên hoa bộ thỉnh triệu chi )。 金剛部心真言曰。 Kim Cương bộ tâm chân ngôn viết 。 唵 嚩日囉(二合)特嘞(二合)迦(引輕五遍) úm  phược nhật La (nhị hợp )đặc 嘞(nhị hợp )Ca (dẫn khinh ngũ biến ) 其手印相。依前部心印。惟改左大指。 kỳ thủ ấn tướng 。y tiền bộ tâm ấn 。duy cải tả Đại chỉ 。 向前招三遍。即成請印(此是金剛部請召印)。 hướng tiền chiêu tam biến 。tức thành thỉnh ấn (thử thị Kim Cương bộ thỉnh triệu ấn )。 欲奉請時。先執香爐。誦持真言。 dục phụng thỉnh thời 。tiên chấp hương lô 。tụng trì chân ngôn 。 淨治室中道路。然後奉請淨治真言曰。 tịnh trì thất trung đạo lộ 。nhiên hậu phụng thỉnh tịnh trì chân ngôn viết 。 唵蘇(上)悉地迦哩 入嚩(二合)里多(去)難馱 úm tô (thượng )tất địa Ca lý  nhập phược (nhị hợp )lý đa (khứ )nạn/nan Đà 慕(輕)利多(上二合)曳入嚩(二合)囉入嚩(二合)囉滿 mộ (khinh )lợi đa (thượng nhị hợp )duệ nhập phược (nhị hợp )La nhập phược (nhị hợp )La mãn 馱賀囊(上)賀囊(合*牛)泮吒(輕此是金剛部淨治路真言亦呼二部) Đà hạ nang (thượng )hạ nang (hợp *hồng )phán trá (khinh thử thị Kim Cương bộ tịnh trì lộ chân ngôn diệc hô nhị bộ ) 佛部淨治路真言曰。 Phật bộ tịnh trì lộ chân ngôn viết 。 唵 入嚩(二合)囉(此是佛部淨治路真言) úm  nhập phược (nhị hợp )La (thử thị Phật bộ tịnh trì lộ chân ngôn ) 蓮華部淨治路真言曰。 liên hoa bộ tịnh trì lộ chân ngôn viết 。 唵 鉢那咩(二合)寧(上)婆(上)伽(輕)嚩底(丁以反) úm  bát na 咩(nhị hợp )ninh (thượng )Bà (thượng )già (khinh )phược để (đinh dĩ phản ) 慕(輕去)賀也慕(輕去)賀也諾蘖知(二合)慕賀 mộ (khinh khứ )hạ dã mộ (khinh khứ )hạ dã nặc nghiệt tri (nhị hợp )mộ hạ 寧(上)莎訶(此是蓮花部淨治路真言) ninh (thượng )bà ha (thử thị liên hoa bộ tịnh trì lộ chân ngôn ) 作此法已。室中關鑰悉皆開解。亦成辟除。 tác thử pháp dĩ 。thất trung quan thược tất giai khai giải 。diệc thành tích trừ 。 乃至清淨。及成警覺本尊。先作奉請真言。 nãi chí thanh tịnh 。cập thành cảnh giác bản tôn 。tiên tác phụng thỉnh chân ngôn 。 其句曰。 kỳ cú viết 。 曀醯曳呬婆(上)伽(輕)梵寧 賀薄底夜(二合) ê hề duệ hứ Bà (thượng )già (khinh )phạm ninh  hạ bạc để dạ (nhị hợp ) 囊(上)三莽曳囊者閼囉健(二合)者三鉢羅(二合) nang (thượng )tam mãng duệ nang giả át La kiện (nhị hợp )giả tam bát la (nhị hợp ) 底(丁以反)誓(鴟曳反)南曇(二合)布若闇(二合)柘囉(二 để (đinh dĩ phản )thệ (si duệ phản )Nam đàm (nhị hợp )bố nhược/nhã ám (nhị hợp )chá La (nhị 合)四(去)娜咩(二合此是通三部奉請句真言前已說竟也) hợp )tứ (khứ )na 咩(nhị hợp thử thị thông tam bộ phụng thỉnh cú chân ngôn tiền dĩ thuyết cánh dã ) 隨其本尊坐處立。及其歡喜等相。 tùy kỳ bản tôn tọa xứ/xử lập 。cập kỳ hoan hỉ đẳng tướng 。 乃至顧視行者。作彼形狀。相貌相應。而奉請尊。 nãi chí cố thị hành giả 。tác bỉ hình trạng 。tướng mạo tướng ứng 。nhi phụng thỉnh tôn 。 除遣從魔者。有毘那夜迦。名送諸尊。 trừ khiển tùng ma giả 。hữu Tì na dạ Ca 。danh tống chư tôn 。 請尊至。即用枳里枳里真言及手印。 thỉnh tôn chí 。tức dụng chỉ lý chỉ lý chân ngôn cập thủ ấn 。 而遣除之真言曰。 nhi khiển trừ chi chân ngôn viết 。 唵 枳里 枳里 嚩日囉(二合)(合*牛)泮吒(輕七遍誦 úm  chỉ lý  chỉ lý  phược nhật La (nhị hợp )(hợp *hồng )phán trá (khinh thất biến tụng 之此是枳里枳里真言) chi thử thị chỉ lý chỉ lý chân ngôn ) 其手印相。以左手大指。捻小指甲。竪三指。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ tả thủ Đại chỉ 。niệp tiểu chỉ giáp 。thọ tam chỉ 。 作嚩日囉(二合)形。向外託之(此是枳里枳里金剛印而用遣除)。 tác phược nhật La (nhị hợp )hình 。hướng ngoại thác chi (thử thị chỉ lý chỉ lý Kim cương ấn nhi dụng khiển trừ )。 視三磨耶者。既除送尊毘那夜迦。欲去。 thị tam ma da giả 。ký trừ tống tôn Tì na dạ Ca 。dục khứ 。 本尊擬欲隨去。是故視三摩耶。令住莫去。 bản tôn nghĩ dục tùy khứ 。thị cố thị tam-ma-da 。lệnh trụ/trú mạc khứ 。 于時即以右手視印。誦此真言。 vu thời tức dĩ hữu thủ thị ấn 。tụng thử chân ngôn 。 令住謂其本尊憶惜本願真言曰。 lệnh trụ/trú vị kỳ bản tôn ức tích Bổn Nguyện chân ngôn viết 。 唵 昇乘(二合)羯(口*(隸-木+士))三摩焰莎訶(七遍誦之此是視三麼耶真言) úm  thăng thừa (nhị hợp )yết (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))tam ma diệm bà ha (thất biến tụng chi thử thị thị tam ma da chân ngôn ) 其手印相。以右手大指。捻小指甲。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ Đại chỉ 。niệp tiểu chỉ giáp 。 竪三指作嚩日囉形。向外託之(此是枳里枳里金剛印用視之)。 thọ tam chỉ tác phược nhật La hình 。hướng ngoại thác chi (thử thị chỉ lý chỉ lý Kim cương ấn dụng thị chi )。 奉座令坐者。 phụng tọa lệnh tọa giả 。 先結內界金剛橛等地方及上已。即奉閼伽。然後請坐。閼伽以本真言。 tiên kết/kiết nội giới Kim Cương quyết đẳng địa phương cập thượng dĩ 。tức phụng át già 。nhiên hậu thỉnh tọa 。át già dĩ bổn chân ngôn 。 持誦而獻。或以通用閼伽真言持誦。 trì tụng nhi hiến 。hoặc dĩ thông dụng át già chân ngôn trì tụng 。 隨其成就事部差別。執閼伽器。 tùy kỳ thành tựu sự bộ sái biệt 。chấp át già khí 。 當置於心等乃至胡跪而奉獻之。謂三部當額奉獻。其天部當心奉。 đương trí ư tâm đẳng nãi chí hồ quỵ nhi phụng hiến chi 。vị tam bộ đương ngạch phụng hiến 。kỳ Thiên bộ đương tâm phụng 。 地部當膝真言曰。 địa bộ đương tất chân ngôn viết 。 唵 藥乞衫(二合)囊(上)那(去)也見(引)捺囉(二合) úm  dược khất sam (nhị hợp )nang (thượng )na (khứ )dã kiến (dẫn )nại La (nhị hợp ) 達弩(輕)鉢哩(二合)也鉢捨(去)鉢捨莎訶(此是通用 đạt nỗ (khinh )bát lý (nhị hợp )dã bát xả (khứ )bát xả bà ha (thử thị thông dụng 誦閼伽器真言之印) tụng át già khí chân ngôn chi ấn ) 於晨朝時日中時及日暮時。於此三時。 ư thần triêu thời nhật trung thời cập nhật mộ thời 。ư thử tam thời 。 以其真言手印。奉蓮華座初佛部真言曰。 dĩ kỳ chân ngôn thủ ấn 。phụng liên hoa tọa sơ Phật bộ chân ngôn viết 。 唵 微囉 微囉(引)也莎訶(此是佛部奉座真言) úm  vi La  vi La (dẫn )dã bà ha (thử thị Phật bộ phụng tọa chân ngôn ) 蓮華部真言曰。 liên hoa bộ chân ngôn viết 。 唵 鉢那莽(二合)微囉(引)也莎訶(此是蓮花部奉座真言) úm  bát na mãng (nhị hợp )vi La (dẫn )dã bà ha (thử thị liên hoa bộ phụng tọa chân ngôn ) 金剛部真言。 Kim Cương bộ chân ngôn 。 唵 嚩日囉(二合)微囉(引)也莎訶(此是金剛部奉座真言) úm  phược nhật La (nhị hợp )vi La (dẫn )dã bà ha (thử thị Kim Cương bộ phụng tọa chân ngôn ) 其手印相。合掌二手。 kỳ thủ ấn tướng 。hợp chưởng nhị thủ 。 頭指中指無名指並相博。著開掌中。相去四指許。大指及二小指。 đầu chỉ trung chỉ vô danh chỉ tịnh tướng bác 。trước/trứ khai chưởng trung 。tướng khứ tứ chỉ hứa 。Đại chỉ cập nhị tiểu chỉ 。 並相著直竪(此是通三部奉蓮華印)。 tịnh tưởng trước trực thọ (thử thị thông tam bộ phụng liên hoa ấn )。 若辦衣裳瓔珞等。以辦事真言。 nhược/nhã biện/bạn y thường anh lạc đẳng 。dĩ iện sự chân ngôn 。 持誦奉獻結界法者。以金剛橛法。用結地界。 trì tụng phụng hiến kết giới Pháp giả 。dĩ Kim Cương quyết Pháp 。dụng kết/kiết địa giới 。 以金剛爐法。用結上方。金剛橛真言曰。 dĩ Kim cương lô Pháp 。dụng kết/kiết thượng phương 。Kim Cương quyết chân ngôn viết 。 唵 枳里 枳里 嚩日囉(二合)嚩日哩(二合)部 úm  chỉ lý  chỉ lý  phược nhật La (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp )bộ 囉 滿馱滿馱(合*牛)泮吒(此是金剛橛真言三遍誦之) La  mãn Đà mãn Đà (hợp *hồng )phán trá (thử thị Kim Cương quyết chân ngôn tam biến tụng chi ) 其手印相。以左手中指無名指。向外雙。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ tả thủ trung chỉ vô danh chỉ 。hướng ngoại song 。 入右手中指無名指間。以左手無名指。 nhập hữu thủ trung chỉ vô danh chỉ gian 。dĩ tả thủ vô danh chỉ 。 絞右無名指。二小指頭相著。二大指頭相著。 giảo hữu vô danh chỉ 。nhị tiểu chỉ đầu tưởng trước 。nhị Đại chỉ đầu tưởng trước 。 二頭指直竪。頭相著。以此印翼兩臂。 nhị đầu chỉ trực thọ 。đầu tưởng trước 。dĩ thử ấn dực lượng (lưỡng) tý 。 令二大指頭著地。而誦真言。成結地界(此是金剛橛印)。 lệnh nhị Đại chỉ đầu trước/trứ địa 。nhi tụng chân ngôn 。thành kết/kiết địa giới (thử thị Kim Cương quyết ấn )。 次以金剛鉤欄真言及手印。 thứ dĩ Kim cương câu lan chân ngôn cập thủ ấn 。 用結上方界真言曰。 dụng kết/kiết thượng phương giới chân ngôn viết 。 唵 微娑普(二合)羅 那羅(二合)乞沙(二合)嚩 úm  vi sa phổ (nhị hợp )La  na la (nhị hợp )khất sa (nhị hợp )phược 日囉(二合)半若(而也反)囉(合*牛)泮吒(半音三遍誦此是金剛鉤欄真言) nhật La (nhị hợp )bán nhược/nhã (nhi dã phản )La (hợp *hồng )phán trá (bán âm tam biến tụng thử thị Kim cương câu lan chân ngôn ) 其手印相。依前橛印。惟改二大指。 kỳ thủ ấn tướng 。y tiền quyết ấn 。duy cải nhị Đại chỉ 。 博著二頭指側。舉印向上。而誦真言。 bác trước/trứ nhị đầu chỉ trắc 。cử ấn hướng thượng 。nhi tụng chân ngôn 。 成結空界(此是金剛鉤欄印)。 thành kết/kiết không giới (thử thị Kim cương câu lan ấn )。 以金剛爐真言手印。作金剛爐真言曰。 dĩ Kim cương lô chân ngôn thủ ấn 。tác Kim cương lô chân ngôn viết 。 唵 薩羅 薩羅 嚩日囉(二合)鉢囉(二合)迦 úm  tát la  tát la  phược nhật La (nhị hợp )bát La (nhị hợp )Ca 囉(合*牛)泮吒(此是金剛爐真言) La (hợp *hồng )phán trá (thử thị Kim cương lô chân ngôn ) 其手印相依前橛印。惟改二大指。開散直竪。 kỳ thủ ấn tướng y tiền quyết ấn 。duy cải nhị Đại chỉ 。khai tán trực thọ 。 以印從南右轉三遍。誦之真言。 dĩ ấn tùng Nam hữu chuyển tam biến 。tụng chi chân ngôn 。 成就金剛爐(此是金剛爐印法云已前三界內相也)。 thành tựu Kim cương lô (thử thị Kim cương lô ấn Pháp vân dĩ tiền tam giới nội tướng dã )。 次以金剛羂索真言手印。結東方界真言曰。 thứ dĩ Kim cương quyển tác chân ngôn thủ ấn 。kết/kiết Đông phương giới chân ngôn viết 。 唵 嚩日囉(二合)簸賒醯唎(二合)伽伽囊麼 úm  phược nhật La (nhị hợp )bá xa hề lợi (nhị hợp )già già nang ma 囉(合*牛)(三遍誦之此是金剛羂索真言) La (hợp *hồng )(tam biến tụng chi thử thị Kim cương quyển tác chân ngôn ) 其手印相。以左手頭指。屈著大指根。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ tả thủ đầu chỉ 。khuất trước/trứ Đại chỉ căn 。 以大指直竪。押頭指甲。微開孔。餘三指相博。 dĩ Đại chỉ trực thọ 。áp đầu chỉ giáp 。vi khai khổng 。dư tam chỉ tướng bác 。 著直竪。右手亦然。以右手三指背。 trước/trứ trực thọ 。hữu thủ diệc nhiên 。dĩ hữu thủ tam chỉ bối 。 著左手三指內(此是金剛罰索印用結東方界)。 trước/trứ tả thủ tam chỉ nội (thử thị Kim cương phạt tác/sách ấn dụng kết/kiết Đông phương giới )。 次以金剛幡真言及手印。 thứ dĩ Kim Cương phan chân ngôn cập thủ ấn 。 法結西方界真言曰。 Pháp kết/kiết Tây phương giới chân ngôn viết 。 唵 鉢鐙 祇寧(上)囉吒(三遍誦之此是金剛幡真言) úm  bát đăng  kì ninh (thượng )La trá (tam biến tụng chi thử thị Kim Cương phan chân ngôn ) 其手印相。以左手作掌。直竪大指。舒右五指。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ tả thủ tác chưởng 。trực thọ Đại chỉ 。thư hữu ngũ chỉ 。 側置左手大指頭上。掌向身。 trắc trí tả thủ Đại chỉ đầu thượng 。chưởng hướng thân 。 結西方界(此是金剛幡印拳右手如左亦是此印)。 kết/kiết Tây phương giới (thử thị Kim Cương phan ấn quyền hữu thủ như tả diệc thị thử ấn )。 次金剛迦(引)里真言手印結北方界真言曰。 thứ Kim cương Ca (dẫn )lý chân ngôn thủ ấn kết/kiết Bắc phương giới chân ngôn viết 。 唵 嚩日囉(二合)迦(引)哩羅 吒莽吒(三遍誦之此是金剛 úm  phược nhật La (nhị hợp )Ca (dẫn )lý La  trá mãng trá (tam biến tụng chi thử thị Kim cương 迦里真言) Ca lý chân ngôn ) 其手印相。以二手大指二小指。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ nhị thủ Đại chỉ nhị tiểu chỉ 。 頭各相拄著。餘六指各自屈向掌中。勿令指背相著。 đầu các tướng trụ trước/trứ 。dư lục chỉ các tự khuất hướng chưởng trung 。vật lệnh chỉ bối tưởng trước 。 亦勿著掌中。結北方界(此是金剛迦里印)。 diệc vật trước/trứ chưởng trung 。kết/kiết Bắc phương giới (thử thị Kim cương Ca lý ấn )。 次以金剛峯真言及手印。結南方界真言曰。 thứ dĩ Kim cương phong chân ngôn cập thủ ấn 。kết/kiết Nam phương giới chân ngôn viết 。 唵 嚩日囉(二合)尸佉囉羅吒莽吒(三遍誦之此是金剛峯真 úm  phược nhật La (nhị hợp )thi khư La La trá mãng trá (tam biến tụng chi thử thị Kim cương phong chân 言) ngôn ) 其手印相。以左手作拳。直竪大指。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ tả thủ tác quyền 。trực thọ Đại chỉ 。 右手大指頭指相捻。大指頭少出。將右手下側。 hữu thủ Đại chỉ đầu chỉ tướng niệp 。Đại chỉ đầu thiểu xuất 。tướng hữu thủ hạ trắc 。 置其左手大指頭上。令其右手大指直竪。 trí kỳ tả thủ Đại chỉ đầu thượng 。lệnh kỳ hữu thủ Đại chỉ trực thọ 。 結南方界(此是金剛峯印)。 kết/kiết Nam phương giới (thử thị Kim cương phong ấn )。 次用真言。持誦右手掌七遍。 thứ dụng chân ngôn 。trì tụng hữu thủ chưởng thất biến 。 以指其成結下界。真言曰。 dĩ chỉ kỳ thành kết/kiết hạ giới 。chân ngôn viết 。 唵 商昇(二合)羯(口*(隸-木+士)) 莎訶(七遍誦之此是結下界真言三遍亦得) úm  thương thăng (nhị hợp )yết (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )) bà ha (thất biến tụng chi thử thị kết/kiết hạ giới chân ngôn tam biến diệc đắc ) 次以阿三忙銀(引)儞真言及手印。普作火院。 thứ dĩ a tam mang ngân (dẫn )nễ chân ngôn cập thủ ấn 。phổ tác hỏa viện 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵 阿三瞢(引)祇寧梨(引咽聲三遍誦之此是阿三瞢祇寧真言) úm  a tam măng (dẫn )kì ninh lê (dẫn yết thanh tam biến tụng chi thử thị a tam măng kì ninh chân ngôn ) 其手印相。以右手指背。置左手指內。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ hữu thủ chỉ bối 。trí tả thủ chỉ nội 。 令無縫二大指向上直竪。右轉一遍。 lệnh vô phùng nhị Đại chỉ hướng thượng trực thọ 。hữu chuyển nhất biến 。 即成火院(此是阿三瞢祇寧印)。 tức thành hỏa viện (thử thị a tam măng kì ninh ấn )。 次以真言及手印。重結大界真言曰。 thứ dĩ chân ngôn cập thủ ấn 。trọng kết/kiết đại giới chân ngôn viết 。 唵 商昇(二合)羯(口*(隸-木+士)) 莽訶 三莽 焰莎訶 úm  thương thăng (nhị hợp )yết (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )) mãng ha  tam mãng  diệm bà ha (七遍誦之此是結大界真言) (thất biến tụng chi thử thị kết/kiết đại giới chân ngôn ) 其手印相。以二手小指無名指。相叉入掌。 kỳ thủ ấn tướng 。dĩ nhị thủ tiểu chỉ vô danh chỉ 。tướng xoa nhập chưởng 。 直竪二中指。頭相著。二頭指屈。 trực thọ nhị trung chỉ 。đầu tưởng trước 。nhị đầu chỉ khuất 。 在中指背上節。勿著中指。如三股杵。 tại trung chỉ bối thượng tiết 。vật trước/trứ trung chỉ 。như tam cổ xử 。 二大指在頭指側。普轉八方上下。及誦持真言。 nhị Đại chỉ tại đầu chỉ trắc 。phổ chuyển bát phương thượng hạ 。cập tụng trì chân ngôn 。 成結大界(此是結大界印)。 thành kết/kiết đại giới (thử thị kết/kiết đại giới ấn )。 如是作已。假使側近輪王佛頂。 như thị tác dĩ 。giả sử trắc cận luân Vương Phật đảnh 。 及餘相違諸真言者。不能為壞。亦不損減本尊威力。 cập dư tướng vi chư chân ngôn giả 。bất năng vi/vì/vị hoại 。diệc bất tổn giảm bản tôn uy lực 。 諸有破明繫嚩。及諸却著法。皆不得便。 chư hữu phá minh hệ phược 。cập chư khước trước pháp 。giai bất đắc tiện 。 備嚩日囉等者。諸金剛。數珠。指環。腰線。 bị phược nhật La đẳng giả 。chư Kim cương 。sổ châu 。chỉ hoàn 。yêu tuyến 。 神線。臂釧。蓮華。標旗等勿。以香水或餘物淨。 Thần tuyến 。tý xuyến 。liên hoa 。tiêu kỳ đẳng vật 。dĩ hương thủy hoặc dư vật tịnh 。 用本尊真言而持誦之。於念誦時及護摩時。 dụng bản tôn chân ngôn nhi trì tụng chi 。ư niệm tụng thời cập hộ ma thời 。 皆須具備如上等物。 giai tu cụ bị như thượng đẳng vật 。 次說成就嚩日囉等諸餘物法。其嚩日囉。隨其相應。置器中。 thứ thuyết thành tựu phược nhật La đẳng chư dư vật Pháp 。kỳ phược nhật La 。tùy kỳ tướng ứng 。trí khí trung 。 當自面前。安置座上。以紫檀香而用塗之。 đương tự diện tiền 。an trí tọa thượng 。dĩ tử đàn hương nhi dụng đồ chi 。 次以香花等。執持供養。請真言之主。彼真言。 thứ dĩ hương hoa đẳng 。chấp trì cúng dường 。thỉnh chân ngôn chi chủ 。bỉ chân ngôn 。 持誦香花而用供養。又誦千遍即名成就。 trì tụng hương hoa nhi dụng cúng dường 。hựu tụng thiên biến tức danh thành tựu 。 是嚩日囉真言曰。 thị phược nhật La chân ngôn viết 。 唵 度那 嚩日囉(二合)訶(此是成就嚩日囉真言) úm  độ na  phược nhật La (nhị hợp )ha (thử thị thành tựu phược nhật La chân ngôn ) 其縛日囉。以紫檀等三股。而作持誦千遍。 kỳ phược nhật La 。dĩ tử đàn đẳng tam cổ 。nhi tác trì tụng thiên biến 。 次說佛部淨數珠真言曰。 thứ thuyết Phật bộ tịnh sổ châu chân ngôn viết 。 那謨羅怛囊(二合)怛囉(二合)夜也唵閼娜薄(二合) na mô La đát nang (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã úm át na bạc (nhị hợp ) 帝微若(而也反)曳悉地悉馱(口*栗)替(二合)莎訶(此是佛部淨數 đế vi nhược/nhã (nhi dã phản )duệ tất địa tất Đà (khẩu *lật )thế (nhị hợp )bà ha (thử thị Phật bộ tịnh số 珠真言) châu chân ngôn ) 蓮華部數珠真言曰。 liên hoa bộ sổ châu chân ngôn viết 。 那謨鉢特莽(二合)簸拏曳唵闇沒哩(二合)登伽袂 na mô bát đặc mãng (nhị hợp )bá nã duệ úm ám một lý (nhị hợp )đăng già mệ 室里(二合)曳室唎(二合)忙里儞莎訶(此是蓮華部淨數珠真言) thất lý (nhị hợp )duệ thất lợi (nhị hợp )mang lý nễ bà ha (thử thị liên hoa bộ tịnh sổ châu chân ngôn ) 金剛部淨數珠真言曰。 Kim Cương bộ tịnh sổ châu chân ngôn viết 。 那謨羅怛囊(二合)怛羅(二合)夜也那莽室戰(二合) na mô La đát nang (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã na mãng thất chiến (nhị hợp ) 拏嚩日囉(二合)簸儜曳 摩訶藥乞沙(二合)細囊 nã phược nhật La (nhị hợp )bá 儜duệ  Ma-ha dược khất sa (nhị hợp )tế nang 鉢跢曳 唵 枳里 枳里 勞知哩(二合)尼 bát 跢duệ  úm  chỉ lý  chỉ lý  lao tri lý (nhị hợp )ni 莎訶(此是金剛部淨數珠真言) bà ha (thử thị Kim Cương bộ tịnh sổ châu chân ngôn ) 各以此三部淨數珠真言。隨其本部真言。 các dĩ thử tam bộ tịnh sổ châu chân ngôn 。tùy kỳ bổn bộ chân ngôn 。 用穿數珠孔。一一珠顆持誦七遍。 dụng xuyên sổ châu khổng 。nhất nhất châu khỏa trì tụng thất biến 。 乃至穿繫畢已。又更持誦真言百遍。復如前法而淨數珠。 nãi chí xuyên hệ tất dĩ 。hựu cánh trì tụng chân ngôn bách biến 。phục như tiền Pháp nhi tịnh sổ châu 。 復以此真言而作成就。 phục dĩ thử chân ngôn nhi tác thành tựu 。 初佛部成就數珠真言曰。 sơ Phật bộ thành tựu sổ châu chân ngôn viết 。 唵 那謨婆伽嚩底悉悌娑馱也悉馱(引)(口*栗) úm  na mô Bà già phược để tất đễ sa Đà dã tất Đà (dẫn )(khẩu *lật ) 替(二合)莎訶(此是佛部成就數珠真言) thế (nhị hợp )bà ha (thử thị Phật bộ thành tựu sổ châu chân ngôn ) 蓮華部成就數珠真言曰。 liên hoa bộ thành tựu sổ châu chân ngôn viết 。 唵 縛蘇莽底室里(二合)曳鉢 特莽(二合)忙里 úm  phược tô mãng để thất lý (nhị hợp )duệ bát  đặc mãng (nhị hợp )mang lý 儞莎訶(此是蓮華部成就數珠真言) nễ bà ha (thử thị liên hoa bộ thành tựu sổ châu chân ngôn ) 金剛部成就數珠真言曰。 Kim Cương bộ thành tựu sổ châu chân ngôn viết 。 唵 嚩日囉(引二合) 爾耽若曳莎訶(是此金剛部成 úm  phược nhật La (dẫn nhị hợp ) nhĩ đam nhược/nhã duệ bà ha (thị thử Kim Cương bộ thành 就數珠真言) tựu sổ châu chân ngôn ) 以此成就數珠真言。 dĩ thử thành tựu sổ châu chân ngôn 。 請其本部真言於數珠上。乃至供養時持誦千遍。以為成就。 thỉnh kỳ bổn bộ chân ngôn ư sổ châu thượng 。nãi chí cúng dường thời trì tụng thiên biến 。dĩ vi/vì/vị thành tựu 。 次說執持數珠手印之相。以右手大指。 thứ thuyết chấp trì sổ châu thủ ấn chi tướng 。dĩ hữu thủ Đại chỉ 。 捻無名指頭。直舒中指小指。微屈以頭指。 niệp vô danh chỉ đầu 。trực thư trung chỉ tiểu chỉ 。vi khuất dĩ đầu chỉ 。 著中指上節側(此是通三部執數珠印)。 trước/trứ trung chỉ thượng tiết trắc (thử thị thông tam bộ chấp sổ châu ấn )。 次說蓮華部執數珠印相。以右手大指。 thứ thuyết liên hoa bộ chấp sổ châu ấn tướng 。dĩ hữu thủ Đại chỉ 。 捻其中指頭。餘三指直舒。左手亦然(此是蓮花部執數珠印)。 niệp kỳ trung chỉ đầu 。dư tam chỉ trực thư 。tả thủ diệc nhiên (thử thị liên hoa bộ chấp sổ châu ấn )。 次說金剛部執數珠印相。以右手作拳。 thứ thuyết Kim Cương bộ chấp sổ châu ấn tướng 。dĩ hữu thủ tác quyền 。 展直大指。捻頭指。左手亦然(此是金剛部執數珠印)。 triển trực Đại chỉ 。niệp đầu chỉ 。tả thủ diệc nhiên (thử thị Kim Cương bộ chấp sổ châu ấn )。 以活兒子。佛部為數珠。 dĩ hoạt nhi tử 。Phật bộ vi/vì/vị sổ châu 。 以蓮花子中部為數珠。以嚕捺囉(二合)叉子。金剛部為數珠。 dĩ liên hoa tử trung bộ vi/vì/vị sổ châu 。dĩ lỗ nại La (nhị hợp )xoa tử 。Kim Cương bộ vi/vì/vị sổ châu 。 又說取活兒子。蓮花子。嚕捺囉(二合)叉子。商佉。 hựu thuyết thủ hoạt nhi tử 。liên hoa tử 。lỗ nại La (nhị hợp )xoa tử 。thương khư 。 及石木槵鉛錫熟銅琉璃。隨取其一。 cập thạch mộc 槵duyên tích thục đồng lưu ly 。tùy thủ kỳ nhất 。 數過百量而作數珠。以右手執。心不散亂。 số quá/qua bách lượng nhi tác sổ châu 。dĩ hữu thủ chấp 。tâm bất tán loạn 。 真言誦畢。一時當搯。勿令前後。 chân ngôn tụng tất 。nhất thời đương 搯。vật lệnh tiền hậu 。 次說臂釧之法。其臂釧中。穿一活兒子等珠。 thứ thuyết tý xuyến chi Pháp 。kỳ tý xuyến trung 。xuyên nhất hoạt nhi tử đẳng châu 。 以部母真言手印。持誦香花而用供養。 dĩ bộ mẫu chân ngôn thủ ấn 。trì tụng hương hoa nhi dụng cúng dường 。 及香水灑。還以此部母真言手印。 cập hương thủy sái 。hoàn dĩ thử bộ mẫu chân ngôn thủ ấn 。 請來加持釧上。復以部母真言手印。次第供養。 thỉnh lai gia trì xuyến thượng 。phục dĩ bộ mẫu chân ngôn thủ ấn 。thứ đệ cúng dường 。 乃至持誦千遍。以捺婆草作環。置無名指。用部心真言。 nãi chí trì tụng thiên biến 。dĩ nại Bà thảo tác hoàn 。trí vô danh chỉ 。dụng bộ tâm chân ngôn 。 如前作法成就。乃至持誦千遍。各作本部。 như tiền tác pháp thành tựu 。nãi chí trì tụng thiên biến 。các tác bổn bộ 。 次第應知。其腰線法。令童女搓合。 thứ đệ ứng tri 。kỳ yêu tuyến Pháp 。lệnh đồng nữ tha hợp 。 以俱遜婆染(此云紅藍花)或欝金染。如前法成就。 dĩ câu tốn Bà nhiễm (thử vân hồng lam hoa )hoặc uất kim nhiễm 。như tiền pháp thành tựu 。 乃至持誦千遍。於念誦時護摩時及以睡時繫於腰間。 nãi chí trì tụng thiên biến 。ư niệm tụng thời hộ ma thời cập dĩ thụy thời hệ ư yêu gian 。 能止失精。成就腰線真言曰。 năng chỉ thất tinh 。thành tựu yêu tuyến chân ngôn viết 。 唵 阿羅 阿羅 滿馱儞(輕)縮訖囉(二合) úm  a La  a La  mãn Đà nễ (khinh )súc cật La (nhị hợp ) 駄(引)囉尼(上)悉馱(引重)(口*栗)替(二合)莎訶(去) đà (dẫn )La ni (thượng )tất Đà (dẫn trọng )(khẩu *lật )thế (nhị hợp )bà ha (khứ ) 蘇悉地羯羅供養法卷中 Tô Tất Địa Yết La Cúng Dường Pháp quyển trung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:06:13 2008 ============================================================